皇帝の秋

フエの古い帝都を散策しながら、私たちは別の時代へと運ばれるような奇妙な感覚を拭い去ることができなかった。角を曲がったところで、宮殿の敷地に踏み込む大胆な異邦人を捕らえようとする衛兵に、今にも出くわしそうな気がした。かつてここを歩けたのは、皇帝と皇族の構成員だけだった。霧雨と観光客のほぼいない静けさのおかげで、私たちは過去への真の旅へと踏み出し、偉大なグエン朝のこの信じられないほど魅力的な遺産をじっくりと味わうことができた。

Golden autumn maple leaves in imperial garden
Traditional Japanese pagoda surrounded by fall foliage
Red and gold autumn canopy over garden path
Reflection of autumn trees in still garden pond

この帝都は、厚さ二メートルの古い城塞の堅牢な城壁と、外側の広い堀に囲まれている。城内の多くは破壊されたが、多くの建物が歴史的な趣を保ちながら修復されている。建物や門の屋根を飾るモザイク装飾、図像、彫刻など、多くの魅力的な細部で飾られている。城壁を覆う黄色の色調が、まさに古い時代の本質を体現している。

Stone lantern amid colorful autumn leaves
Crimson maple branches framing temple view

嘉隆帝は250年前に生まれ、ベトナム最後の王朝となるグエン朝の初代皇帝だった。フエの古い帝都はかつて国の首都として機能し、即位式、外国使節の接見、皇族の誕生日など、すべての大規模な儀式的行事が執り行われた。宮殿は城壁に囲まれた城中城であり、皇族とその信頼された臣下のみが入ることを許されていた。1993年、この複合施設全体がその文化的重要性を認められ、ユネスコの世界遺産リストに登録された。

Winding garden path under autumn tree canopy
Bright yellow ginkgo leaves against blue sky
Japanese bridge over koi pond in autumn

皇帝の庭園については、別途触れる価値がある。現在はやや放置されているように見えるかもしれないが、それがかえって魅力を増しているとしか言いようがない。草が生い茂った小道や廃れた空間を歩くことが、独特の美的な喜びをもたらしてくれる。そびえ立つ木々、巧みに配置された景観、人工の池や小川の存在が、周囲の建築と見事な調和を奏でている。

Sunset light filtering through red autumn foliage